KING JAMES BIBLE 116

[성경본문을 조금씩 바꾸어버리다] "NIV는 독신을 정당화하고있다." "고전7:1"

남자는 자기 아내를 접촉할 수 있으나 독신 여인이나 다른 남자의 아내는 접촉할 수 없다. 이것을 변개하면 천주교 독신제도를 정당화하게 되며, 사제들의 상당수 성적추행들의 원인제공이 된다. 이것은, NIV가 의미를 변개시키지 않고 단지 현대화했다는 신화를 무너뜨린다. 출처: 바른..

KING JAMES BIBLE 2016.04.10

<< 재미있는 영어성경비교-9 >> 눅9:55~56

예수님의 제자들이 예수님을 받아 들이지 않는 사마리아인들을 향하여 분노가 타올라서, 엘리아가 했던것처럼 이들을 하늘에서 불을 내려 죽일까요? 라고 말하는 장면이다. 그런데 예수님께서 그들을 꾸짖으셨다. 즉 다시 말하면 너희는 "살리는 영"에 속해있는 자들인데, 그것을 너희가 지금 모르고 있다. "사람의 [아들]은 사람들의 생명을 멸하러 오지 아니하고 구원하러 왔느니라,"라고 말씀하신다. 그런데 현대역본들에서는 이 두 구절에서, 바로 이 '복음의 핵심'을 빼버렸다. 이 NIV를 읽으면 도대체 왜 예수님께서 제자들을 꾸짖으셨는지 알 수가 없다. "제자들아, 그래서야 되겠냐?" 이정도로 생각할 수 있다. 이러한 차이는 심각한 문제이다. "사람의 [아들]은 사람들의 생명을 멸하러 오지 아니하고 구원하러 왔느니라..

KING JAMES BIBLE 2016.01.17

<<재미있는 영어성경비교-8>>

================= 재미있는 영어성경비교-8 ================= 아주 유명한 구절입니다. (흠정역 눅 2:14) 가장 높은 곳에서는 하나님께 영광이요, 땅에서는 평화와, 사람들을 향한 선하신 뜻이로다, 하니라.  (KJV LK 2:14) Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.  ========= (NIV Lk 2:14) "Glory to God in the highest, and on earth peace to men on whom his favor rests." (개역개정 눅 2:14) 지극히 높은 곳에서는 하나님께 영광이요 땅에서는 하나님이 기뻐하신 사람들 중에 평화로다 하니라 ======..

KING JAMES BIBLE 2016.01.07