"비어"(개역) 인가 "비워"(개역개정) 인가? (빌2:7)
(빌 2:7, 개역) 오히려 자기를 비어 종의 형체를 가져 사람들과 같이 되었고 (빌 2:7, 개정) 오히려 자기를 비워 종의 형체를 가지사 사람들과 같이 되셨고 개역판에서 "비어"를 개정판에서는 "비워"로 바꾸었는데 그것이 옳은 것인가? 다른 성경번역본을 보면 우리가 판단을 할 수 있을 것 같다. (빌 2:7, 킹흠정) 스스로 무명한 자가 되사 자기 위에 종의 형체를 취하시고 사람들의 모습이 되셨으며 (빌 2:7, KJV) But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men: NIV (Php 2:7, NIV) but made himself nothing, ..