시편68편 (하나님의 말씀을 마음을 집중해서 읽어야 한다.) |
KJV | Comments |
(시 68:1) (악장에게 준 다윗의 시 또는 노래) [하나님]께서 일어나시니 그분의 원수들은 흩어지고 그분을 미워하는 자들도 그분 앞에서 도망할지어다. | (시 68:1) Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him. | 미래에 무슨 일이 일어난다는 말씀이다. 성경에서 말씀하신 것중에 무심히 지나갈 수 는 말씀은 없다. |
(시 68:2) 연기가 밀려가는 것 같이 그들을 몰아내소서. 밀초가 불 앞에서 녹는 것 같이 사악한 자들은 [하나님] 앞에서 망하게 하소서. | (시 68:2) As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God. | 역사중에 이런 일이 부분적으로는 일어났으나 이런 일은 미래적인 사건이다. |
(시 68:3) 그러나 의로운 자들은 기뻐하며 [하나님] 앞에서 즐거워하게 하소서. 참으로 그들은 심히 기뻐하게 하소서. | (시 68:3) But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice. | |
(시 68:4) [하나님]께 노래하며 노래로 그분의 이름을 찬양하라. 자신의 이름 {야}를 힘입어 하늘들을 타신 분을 높이 찬양하며 그분 앞에서 기뻐할지어다. | (시 68:4) Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him. | 하나님의 이름의 축약형이다. |
(시 68:5) 아버지 없는 자들의 아버지이시며 과부들의 재판장이신 분은 자신의 거룩한 처소에 계신 [하나님]이시로다. | (시 68:5) A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation. | 가난하고 괴로운 자들의 원성은 하나님께 울부짖는다. |
(시 68:6) [하나님]께서는 외로운 자들을 가족들 가운데 정착하게 하시며 사슬에 매인 자들을 끌어내시거니와 오직 거역하는 자들은 마른 땅에 거하는도다. | (시 68:6) God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land. | |
(시 68:7) 오 [하나님]이여, 주께서 주의 백성 앞에서 나아가시고 광야를 지나며 행진하셨나이다. 셀라. | (시 68:7) O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah: | |
(시 68:8) 그때에 땅이 흔들리고 하늘들도 [하나님] 앞에서 떨어졌으며 심지어 시내 산도 [하나님] 곧 이스라엘의 [하나님] 앞에서 움직였나이다. | (시 68:8) The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel. | "다윗은 예언자이다." 환란시대의 상황을 보여준 것이다. (마 24:29 [흠정역]) ¶ 그 날들의 환난 뒤에 즉시 해가 어두워지며 달이 자기 빛을 내지 아니하고 별들이 하늘에서 떨어지며 하늘들의 권능들이 흔들리리라. |
(시 68:9) 오 [하나님]이여, 주께서 흡족한 비를 보내사 주의 상속 백성이 피곤할 때에 그것으로 상속 백성을 굳건하게 하셨고 | (시 68:9) Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary. | |
(시 68:10) 주의 회중이 그 안에 거하게 하셨나이다. 오 [하나님]이여, 주께서 가난한 자들을 위하여 주의 선하심을 예비하셨나이다. | (시 68:10) Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor. | |
(시 68:11) [주]께서 말씀을 주시니 그것을 전파한 자들의 무리가 컸도다. | (시 68:11) The Lord gave the word: great was the company of those that published it. | |
(시 68:12) 군대들의 왕들이 재빨리 도망하니 집에 머물던 여자도 노략물을 나누었도다. | (시 68:12) Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. | |
(시 68:13) 비록 너희가 솥들 사이에 누워 지냈을지라도 은으로 덮인 비둘기의 날개와 황금으로 덮인 그 비둘기의 깃털같이 되리로다. | (시 68:13) Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold. | |
(시 68:14) [전능자]께서 왕들을 그것 안에서 흩으실 때에 그것은 마치 살몬의 눈처럼 흰색을 띠었도다. | (시 68:14) When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon. | |
(시 68:15) [하나님]의 산은 바산의 산 같으니 곧 바산의 산과 같이 높은 산이로다. | (시 68:15) The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan. | |
(시 68:16) 높은 산들아, 너희가 어찌하여 날뛰느냐? 이곳은 [하나님]께서 거하고자 하시는 산이니 참으로 {주}께서 그 안에 영원히 거하시리로다. | (시 68:16) Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever. | "영원히"라는 말을 소홀하게 여겨서는 안된다. 그곳은 세계에 중심이 되는 때가 온다. |
(시 68:17) [하나님]의 병거들은 이만이니 곧 수천의 천사들이로다. [주]께서 그들 가운데 계시나니 시내 산 곧 거룩한 곳에 계시는 것과 같도다. | (시 68:17) The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place. | |
(시 68:18) 주께서 높은 곳으로 올라가시며 포로로 잡힌 자들을 포로로 이끄시고 사람들을 위하여 선물들을 받으시되 참으로 거역하는 자들을 위해서도 받으셨사오니 이것은 {주} [하나님]께서 그들 가운데 거하려 하심이니이다. | (시 68:18) Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them. | |
(시 68:19) 날마다 우리에게 은택을 더하시는 [주] 곧 우리의 구원의 [하나님]을 찬송하리로다. 셀라. | (시 68:19) Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah. | |
(시 68:20) 우리 [하나님]이신 그분은 구원의 [하나님]이시니 사망에서 벗어나는 것은 {하나님} 곧 [주]께 속하였도다. | (시 68:20) He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death. | |
(시 68:21) 그러나 [하나님]께서 자신의 원수들의 머리와 여전히 계속해서 범법하는 자의 털투성이 머리 가죽을 상하게 하시리로다. | (시 68:21) But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses. | |
(시 68:22) [주]께서 말씀하시기를, 내가 바산에서부터 다시 데려올 것이요, 내가 내 백성을 바다의 깊음들로부터 다시 데려오리니 | (시 68:22) The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea: | |
(시 68:23) 이것은 네 발을 네 원수들의 피에 담그고 네 개들의 혀도 같은 것에 담그려 함이라, 하셨도다. | (시 68:23) That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same. | (계 19:15 [흠정역]) 그분의 입에서 예리한 검이 나오는데 그분께서 그 검으로 민족들을 치시고 또 철장으로 그들을 다스리시리라. 또 그분께서는 [전능자] [하나님]의 맹렬한 진노의 포도즙 틀을 밟으시며 |
(시 68:24) 오 [하나님]이여, 그들이 주께서 가심을 보았사오니 곧 나의 [하나님], 나의 [왕]께서 성소 안에서 가심을 보았나이다. | (시 68:24) They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary. | |
(시 68:25) 노래하는 자들이 앞서 가고 악기를 연주하는 자들이 뒤따르니 그들 가운데는 작은북을 치는 처녀들도 있었나이다. | (시 68:25) The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels. | |
(시 68:26) 이스라엘의 근원에서 나온 너희는 회중들 가운데 계신 [하나님] 곧 [주]를 찬송할지어다. | (시 68:26) Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel. | |
(시 68:27) 거기에는 작은 베냐민과 그들의 치리자와 유다의 통치자들과 그들의 공회와 스불론의 통치자들과 납달리의 통치자들이 있도다. | (시 68:27) There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali. | |
(시 68:28) 네 [하나님]께서 네 힘에게 명령하셨도다. 오 [하나님]이여, 주께서 우리를 위하여 이루신 것을 강하게 하소서. | (시 68:28) Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us. | |
(시 68:29) 예루살렘에 있는 주의 성전으로 인하여 왕들이 주께 예물을 가지고 오리이다. | (시 68:29) Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee. | (슥 14:16 [흠정역]) ¶ 예루살렘을 치러 온 모든 민족들 중에서 남은 모든 자가 심지어 해마다 올라와 그 [왕] 곧 만군의 {주}께 경배하며 장막절을 지키리라. |
(시 68:30) 창을 든 병사의 무리와 황소 떼와 백성들의 송아지들을 함께 꾸짖으시되 각 사람이 은 조각을 가져오며 복종할 때까지 그리하소서. 주께서는 전쟁을 즐기는 백성을 흩으소서. | (시 68:30) Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war. | |
(시 68:31) 통치자들이 이집트에서 나오리니 에티오피아가 [하나님]을 향하여 곧 자기 손을 내밀리로다. | (시 68:31) Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God. | (슥 14:18 [흠정역]) 만일 이집트 가족이 올라가서 거기에 이르지 아니하면 비를 받지 못하리니 {주}께서 장막절을 지키러 올라오지 아니하는 이교도들을 칠 때에 내리실 재앙을 거기에 내리시리라. |
(시 68:32) 땅의 왕국들아, 너희는 [하나님]께 노래하라. 오 노래로 [주]를 찬양할지어다. 셀라. | (시 68:32) Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah: | |
(시 68:33) 옛적부터 있던 하늘들의 하늘들을 타시는 분에게 찬송할지어다. 보라, 그분께서 자신의 음성을 보내시니 곧 웅장한 음성이로다. | (시 68:33) To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice. | |
(시 68:34) 너희는 [하나님]께 능력을 돌리라. 그분의 뛰어남이 이스라엘 위에 있고 그분의 능력이 구름들 속에 있도다. | (시 68:34) Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds. | |
(시 68:35) 오 [하나님]이여, 주는 주의 거룩한 처소들 밖에서 무서운 이시니 곧 이스라엘의 [하나님]은 자신의 백성에게 능력과 권능을 주시는 이시니이다. [하나님]을 찬송할지어다. | (시 68:35) O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God. | 이스라엘의 하나님이시다. 그분의 백성들이 능력과 권능을 받게 되는 것이다. |