시편 82편: 아삽의시(흠정역) |
KJV |
comments |
(시 82:1) [하나님]께서 강한 자들의 회중 안에 서시며 신들 가운데서 재판하시는도다. |
(시 82:1) God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods. |
the mighty: 강한 자들 즉 천사들, 영적인 존재들 그들을 심판 하시는 때 |
(시 82:2) 너희가 어느 때까지 부당하게 재판하며 사악한 자들의 외모를 받아들이려 하느냐? 셀라. |
(시 82:2) How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah. |
이들 존재들에 대한 책망 |
(시 82:3) 가난한 자들과 아버지 없는 자들을 보호하고 고난당하는 자들과 궁핍한 자들에게 정의를 베풀며 |
(시 82:3) Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy. |
|
(시 82:4) 가난한 자들과 궁핍한 자들을 건지고 그들을 사악한 자들의 손에서 빼낼지어다. |
(시 82:4) Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked. |
|
(시 82:5) 그들은 알지도 못하고 깨달으려 하지도 아니하며 어둠 속에 다니나니 땅의 모든 기초가 궤도를 벗어났도다. |
(시 82:5) They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course. |
땅의 모든 기초가 제자리에서 벗어났다. |
(시 82:6) 내가 말하기를, 너희는 신들이라. 너희는 다 [지극히 높으신 이]의 아이들이라, 하였으나 |
(시 82:6) I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High. |
천사들, 영적인 존재들 |
(시 82:7) 너희는 사람들같이 죽을 것이요, 통치자들 중의 하나같이 넘어지리로다. |
(시 82:7) But ye shall die like men, and fall like one of the princes. |
영적인 존재들이 사람같이 죽을 것이다. 즉 하나님과 분리 될 것임을 말씀한다고 볼 수 있다. |
(시 82:8) 오 [하나님]이여, 일어나사 땅을 심판하소서. 주께서 모든 민족들을 상속하시리이다. |
(시 82:8) Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. |
마지막 심판의 때를 말함 |