(요 8:59 개역개정) 그들이 돌을 들어 치려 하거늘 예수께서 숨어 성전에서 나가시니라
(Jn 8:59 NIV) At this, they picked up stones to stone him, but Jesus hid himself, slipping away from the temple grounds.
(요 8:59 흠정역) 그때에 그들이 돌을 들어 그분을 치려 하거늘 예수님께서는 자신을 숨기시고 성전에서 나가시되 그들의 한가운데를 지나서 그렇게 나가시니라.
(요 8:59 KJV) Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by.
윗구절을 자세히 읽어보면, 예수님께서 돌을 들어서 던지려는 군중을 피해서 성전을 벗어나는 광경이다.
그런데 각 성경들의 묘사를 비교해보면
NIV에서는 군중들을 피해서 몰래 빠져나가는 장면이다.
그럴 듯해보이는가?
KJV에서는 군중들이 알아보지 못하도록하고, 그들의 한가운데로 지나가신다.
그 급박한 상황에서 변장을 하고 나가셨을까? 제자들도 함께 변장을 하고?
아니면 군중의 눈을 가리고 알아보지 못하도록 하시고 나가셨을까?
아무리 생각을 해봐도 후자이다.
당당하게 그들의 눈을 가리고 그들의 한가운데로 지나가신 것 같다.
왜냐면 예수님께서는 그렇게 하시는 것은 쉬운 일이니까.
!!! 왜 성경들이 서로 다른가 !!!
'성경공부 > 요한복음' 카테고리의 다른 글
요한복음 강해 (0) | 2023.01.04 |
---|---|
요한복음 공부교재 2 (0) | 2023.01.04 |
요한복음 공부교재 1 (0) | 2023.01.04 |
독생자 the only begotten Son 2 (0) | 2021.03.18 |
독생자(The only begotten Son) (0) | 2020.11.23 |