성경공부/출애굽기

출애굽기 34:33 - 35의 성경들 비교

별을 보며 2023. 12. 14. 09:13

--------------------

 

 

[킹제임스흠정역]출34:33 모세가 그들에게 말하기를 마칠 때까지 베일로 자기 얼굴을 가렸더라.

 

[KJV]Exo34:33 And [till] Moses had done speaking with them, he put a vail on his face.

 

---------------------

 

[개역개정]출 34:33

모세가 그들에게 말하기를 마치고 수건으로 자기 얼굴을 가렸더라

 

[NIV]출 34:33

When Moses finished speaking to them, he put a veil over his face.

 

[NLT]출 34:33

When Moses finished speaking with them, he covered his face with a veil.

 

[NASB]출 34:33

When Moses had finished speaking with them, he put a veil over his face.

 

>>>>>>>>>>

 

분명히 두계열의 구절은 내용이 정반대이다.

이것은 ‘’70인역’의 영향이다.

 

그런데 앞뒤의 내용을 보면 금방 어느것이 잘못되었는지 알수 있다.

 

<<<<<<<<<<

 

[킹제임스흠정역]출 34:35

이스라엘 자손이 모세의 얼굴을 보고 모세의 얼굴의 피부가 빛나는 것을 보았으므로 

모세가 그분과 말씀을 나누러 들어갈 때까지 다시 베일로 자기 얼굴을 가렸더라.

 

[KJV]출 34:35

And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of 

Moses' face shone: and Moses put the vail upon his face again, until 

he went in to speak with him.

 

----------------

 

[개역개정]출 34:35

이스라엘 자손이 모세의 얼굴의 광채를 보므로 모세가 여호와께 말하러 들어가기까지 다시 수건으로 

자기 얼굴을 가렸더라

 

[NIV]출 34:35

they saw that his face was radiant. Then Moses would put the veil back over his face 

until he went in to speak with the Lord.

[NASB]출 34:35

the sons of Israel would see the face of Moses, that the skin of Moses' face 

shone. So Moses would replace the veil over his face until he went in to speak 

with Him.

[NLT]출 34:35

and the people of Israel would see the radiant glow of his face. So he would put the veil 

over his face until he returned to speak with the LORD.

 

 

>>>>>>>>>>

 

35절에 보면 하나님 앞에 들어 갈때는 베일을 벗었다고 기록한다.

 

틀린 성경은 버려야한다.

 

<<<<<<<<<<