성경공부/창세기

실로, 홀(笏) 창 49장

별을 보며 2024. 10. 21. 19:39

1. 실로: "안식을 가져오시는 분"  "평화의 사람" 49:10에서 이 말은 메시아를 가리킨다. 야곱은 실로에 대하여 "실로가 오실 때까지 홀이 유다를 떠나지 아니하며 법을 주는 자가 그의 발 사이에서 떠나지 아니하리라."고 대언하였는데 이것은 그리스도의 때까지 유다의 정부가 끊이지 않을 것을 보여 준다.

 

2. (Scepter, 막대기) : 왕이나 행정권자가 자신의 위엄을 나타내기 위해 손에 든 막대기 혹은 장식 지팡이. 이것의 길이는1.8미터나 되기도 하였다(49:10;24:17;4:11;5:2;14:5;10:11).

 

 

역본들의 두 구절을 비교했습니다. 다른 단어들이 있습니다. 확인하세요.

 

 

===( KJV, 흠정역 )=======

49:9 유다는 사자 새끼로다. 내 아들아, 네가 탈취한 것을 떠나서 위로 올라갔도다. 그가 엎드리고 웅크린 것이 사자 같고 늙은 사자 같으니 누가 그를 깨워 일어나게 하리요?

Gen49:9 Judah [is] a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up?

 

49:10 실로가 오실 때까지 (笏)이 유다를 떠나지 아니하며 법을 주는 자가 그의 발 사이에서 떠나지 아니하리니 그에게 백성이 모이리로다.

Gen49:10 The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him [shall] the gathering of the people [be].

 

===( NIV, 개역개정 )=======

49:9 유다는 사자 새끼로다 내 아들아 너는 움킨 것을 찢고 올라갔도다 그가 엎드리고 웅크림이 수사자 같고 암사자 같으니 누가 그를 범할 수 있으랴

Gen49:9 You are a lion's cub, Judah; you return from the prey, my son. Like a lion he crouches and lies down, like a lioness-who dares to rouse him?

 

49:10 가 유다를 떠나지 아니하며 통치자의 지팡이가 그 발 사이에서 떠나지 아니하기를 실로가 오시기까지 이르리니 그에게 모든 백성이 복종하리로다

Gen49:10 The scepter will not depart from Judah, nor the ruler's staff from between his feet, until he to whom it belongs shall come and the obedience of the nations shall be his.

 

=============