(행 4:30 [킹제임스흠정역])
주의 손을 내밀어 병을 낫게 하시고 또 표적들과 이적들이 주의 거룩한 아이 예수님의 이름으로 이루어지게 허락하옵소서, 하더라.
(행 4:30 [KJV])
By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus.
(행 4:30 [개역개정])
손을 내밀어 병을 낫게 하시옵고 표적과 기사가 거룩한 종 예수의 이름으로 이루어지게 하옵소서 하더라
(행 4:30 [NIV]) Stretch out your hand to heal and perform signs and wonders through the name of your holy servant Jesus.”
“거룩한 아이 / 거룩한 종”
두개의 의미는 확연히 다릅니다.
'종'은 '아들'이 될 수 없습니다.
예수님이 하나님의 종일까요?
두개중에 하나는 잘못되었습니다.
두개다 맞을 수는 없습니다.