모든 새로운 성서들은 '위로자(the Comforter)' 자체까지 제거 했다. (요 14:16; 14:26; 15:26; 16:7)
위로자 되시는 그분을 '돕는 분 the Helper' (NKJV, 신세기역본, NASB)으로 '상담자 the Counselor'(NIV) 로, '변호자'(로마 카톨릭 역본들)로 대체시킨 것이다. 이개정에는 어떤 구문론적인 근거도 없이 이루어졌다. NASB는 동일한 헬라어 단어를 다른 부분에서는 열 여덟 번이나 "위로 comfort"라고 번역했다. (마2:18-"그녀가 위로 받기를 원치 아니하였도다" ) NIV는 ' Counselor 상담자'로 변역을 했는데 '상담자'에 해당하는 헬리어 '보에터스' '숨블로스' 는 어떤 헬라어에도 나오지 않는다. NKJV는 '돕는분 the Helper' 로 번역을 했는데 '돕는분 혹은 도움에 해당하는 헬라어 '보에토스' '안틸렙시스' '에피쿠리아' 역시 그 구절에서는 찾아 볼수 없으며 모든 새로운 성서들이 종종 도움으로 번역하는 '안틸람바노' '케이르' '안테코' '프로펨포' 휴페레테스' '프로스타티스' 같은 단어들을 찾아볼수 없기는 마찬가지이다.
여호외 증인들 같은 이단들은 "돕는 분" 이라는 단어를 쓴다. 이것은 그들이 삼위일체와 성령께서 한 인격이심을 부인하기 때문이다. <명백한 진리 The Plain Truth>지는 그들이 '위로자 the Comforter'라는 단어를 거부하는 이유를 다음과 같이 썼다.
성령은 한 인격이 아니라 하나님께서 사용하시는 능력이다. 인간이 전기를 사용하는 것과 같은 이치이다.
NKJV와 NASV는 위의 두 이단뿐 아니라 뉴에이지와도 일치한다.<뉴에이지의 검은 비밀>의 저자는 "뉴에이저들이 사탄이 부리는 마귀들과 영교하는데, 그들은 그 영들을 일컬어 자신들을 '돕는 이들' 이라고 한다." 그 예로 베라 알더는 이러한 영들을 언급하면서 NASB 나 NKJV의 용어를 사용한다.(새로운 역본 들은 베라 알더를 위시한 뉴에이저들의 주장, 현재 모든 종교간의 차이점을 극복하고 새로운 '세계 종교'로 나아갈 수 있게 해주는 "의미론의 다리"를 놓는 것을 돕고 있는 실정이다.)
출처: "New Age Bible Versions, 립 링거 지음"
'성경공부' 카테고리의 다른 글
'하늘의 왕국(천국)' , '하나님의 왕국' , '하늘 왕국'은 어떻게 다른가? (0) | 2020.10.30 |
---|---|
예수님의 이름 (0) | 2020.10.23 |
미리 아심과 예정의 차이 (0) | 2020.09.21 |
KJV에서 of 의 용례(에스라성경사전) (0) | 2020.09.03 |
세대주의 (경륜주의) 요약 (0) | 2020.08.28 |