예레미야 2:19
19 네 자신의 사악함이 너를 바로잡고 네 타락함이 너를 꾸짖으리라. 그런즉 네가 {주} 네 [하나님]을 버린 것과 네 속에 나를 두려워함이 없는 것이 악한 일이요, 쓰라린 일인 줄 알고 주의하라. [주] 만군의 {하나님}이 말하노라.
19 Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that it is an evil thing and bitter, that thou hast forsaken the LORD thy God, and that my fear is not in thee, saith the Lord GOD of hosts.
============
LORD {주}
H3068 יְהוֹוָה Yhovah (yeh-ho-vaw') n/p.
1. (the) self-Existent or Eternal
2. Jehovah, Jewish national name of God
[from H1961]
KJV: Jehovah, the Lord.
Root(s): H1961
Compare: H3050, H3069
[?]
===========
God [하나님]
H430 אֱלוֹהִים 'elohiym (el-o-heem') n-m.
1. gods in the ordinary sense
2. but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God
3. occasionally applied by way of deference to magistrates
4. and sometimes as a superlative
[plural of H433]
KJV: angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.
Root(s): H433
[?]
=============
Lord [주]
H136 אֲדוֹנָי 'Adonay (ad-o-noy') n-m.
1. the Lord (used as a proper name of God only)
[am emphatic form of H113]
KJV: (my) Lord.
Root(s): H113
[?]
==============
GOD {하나님}
H3069 יְהוֹוִה Yhovih (yeh-ho-vee') n/p.
1. God
[a variation of H3068 (used after H136, and pronounced by Jews as H430, in order to prevent the repetition of the same sound, since they elsewhere pronounce H3068 as H136)]
Root(s): H3068, H136, H430, H3068, H136
[?]
===============
"스스로 있는 자(I AM THAT I AM)"이신 여호와는 킹제임스성경에서 LORD 라고 표기되어 있습니다.이 이름을 사람들이 함부로 입에 올리지 못하고 "아도나이"(主)라고 불렀기 때문에 영어성경에서도 LORD 라고 적되, 모두 대문자로 표기합니다. 한글 번역은 "주"라고 합니다.
그런데, 창세기 18:3에 나오는 "내 주여"는 "여호와여"가 아닙니다. 이것은 히브리어로 "아도나이"(主)라고 하며, 킹제임스성경은 Lord 라고 첫 글자를 대문자로 표기합니다. 한글 번역은 역시 "주"라고 합니다.
(창 18:3, 개역) 가로되 내 주여 내가 주께 은혜를 입었사오면 원컨대 종을 떠나 지나가지 마옵시고
(창 18:3, 킹흠정) 이르되, 내 주여, 이제 내가 주의 눈앞에서 은총을 입었으면 원하건대 주의 종을 떠나 지나가지 마시고
(창 18:3, KJV) And said, My Lord, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:
일반 사람들 사이에도 "주"라는 호칭이 자주 사용되었습니다. 헷 사람 에브론은 아브라함에게 "내 주여"라고 했는데, 이것은 히브리어로 "아돈"이며, 킹제임스성경은 lord 라고 모두 소문자로 표기합니다. 한글 번역은 "주"라고 합니다.
(창 23:15, 킹흠정) 내 주여, 내 말에 귀를 기울이소서. 그 땅 값은 은 사백 세겔이나 그것이 나와 당신 사이에 무엇이니이까? 그러므로 당신의 죽은 자를 묻으소서, 하니라.
(창 23:15, KJV) My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
'성경공부' 카테고리의 다른 글
바울의 선교여행 1.2.3차 지도 (0) | 2016.09.17 |
---|---|
bible history (0) | 2016.09.16 |
마귀의 시험 (0) | 2016.07.30 |
하나님의 존함은 정확하게 - 여호와 (0) | 2016.06.23 |
성경에 나오는 아마 linen 옷감은 ... (0) | 2016.04.30 |