하나님의 영광이 임하는 것을 히브리 말로 "쉐카이나"라고 합니다.
쉐카이나
http://www.biblenara.org/q&a/Q940.htm
인용:
Question.
성경에 '쉐카이나'라는 말이 나오나요? 히브어로 알고 있는데, 나온다면 어떤 구절에 나오는지 알려주시면 감사하겠습니다. 샬롬~~
Answer.
1. 쉐키나는 원래 "거주"라는 뜻을 의미합니다. 이러한 뜻에서 후에 하나님의 영광이 자기 백성과 함께 거하는 것을 의미하는 뜻으로 사용되었습니다. 이 말은 히브리 정경이 완결된 후에 생긴 말입니다. 그러므로 이 말은 성경에는 나오지 않습니다. 이 말은 하나님에 대해서만 사용되며, 하나님의 현존, 또는 하나님의 나타나심을 나타낼 때 사용되고 있습니다.
2. 이 말은 탈굼과 랍비문서들에서 하나님께서 자기 백성과 함께하신다는 사상을 완곡하게 표현하는데 사용되고 있습니다. 특히 이 말은 여호와(LORD)께서 눈에 보이는 형태로 임재하실 때 주로 사용되고 있습니다. 이 말은 구약성경과 신약성경에는 나오지 않지만, 그 사상은 많이 등장하고 있습니다.
예를 들어서 성막의 언약궤(민 10:35~36)와 솔로몬 성전(왕상 8:29)은 하나님께서 거주하시는 처소였습니다. 또한 하나님께서 자신의 임재를 나타내는 가장 일반적인 형태는 주의 천사, 하나님의 얼굴, 또는 구름이나 불과 같은 것을 통해 나타나는 하나님의 영광입니다. 그리고 신약성경에서는 같은 의미(하나님이 우리와 함께 계신다)인 "임마누엘"이 예수 그리스도에게 적용되고 있습니다. 이러한 점에서 예수 그리스도는 하나님의 쉐키나라고 할 수 있습니다(마 1:23).
3. 유대교 신학의 가장 큰 특색은 하나님과 사람 사이에 다리를 놓는 것입니다. 후대의 유대인들은 하나님께서 직접 인류와 접촉하는 것을 하나님에 대한 불경으로 생각했습니다. 그러므로 그들은 하나님과 인간 사이를 연결해 주는 매개체로, "말씀", 또는 "지혜"를 제시했습니다. 그리고 요한은 이 말씀(로고스)과 지혜가 바로 예수 그리스도라고 말하고 있습니다. 히브리서 기자는 예수 그리스도를 가리켜서 "하나님의 영광의 광채"라고 부르고 있는데, 여기에 사용되고 있는 "영광"이라는 말은 사실상 구약의 "쉐키나"와 같은 뜻으로 볼 수 있습니다.
-- 인용끝
(출 40:35 흠정역) 모세가 회중의 장막에 들어갈 수 없었으니 이는 구름이 그 위에 있었고 주의 영광이 성막에 충만하였기 때문이더라.
Exodus 40:35 KJV And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
H7931 שָׁכַן shakan (shaw-kan') v.
1. to reside or permanently stay (literally or figuratively)
[a primitive root (apparently akin (by transmission) to H7901 through the idea of lodging]
KJV: abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up).
Compare: H5531, H7925
[?]
'성경공부' 카테고리의 다른 글
출애굽기- 성전 (0) | 2015.08.22 |
---|---|
보석비교 : 계시록 VS 출애굽기 (0) | 2015.08.21 |
제사장의 흉패보석 (0) | 2015.07.31 |
이스라엘은 제사용 붉은송아지를 준비하고 있습니다. (0) | 2015.07.30 |
이스라엘이 새로운 성전을 지을 준비를 마쳤습니다. (0) | 2015.07.30 |