https://discover.hubpages.com/religion-philosophy/Why-Christians-Should-NOT-Use-The-NKJV-Bible
출처: 위주소에서 가져왔습니다.
나는 NKJV 성경 사용자들이 KJV 성경으로 돌아가도록 격려하기 위해 이 글을 쓰고 있습니다. 왜? 뉴킹제임스역(New King James Version)은 원래의 구절을 크게 왜곡했습니다. 사람을 속이는 가장 좋은 방법은 가짜 단어를 사용하는 것입니다. 사탄은 속임수의 대가입니다.
실제 트릭
성경은 사탄의 계략에 대해 경고합니다. 고린도후서 11:14-15에서 우리는 “그리고 놀라운 일이 아닙니다. 왜냐하면 사탄 자신도 빛의 천사로 변했기 때문입니다. 그러므로 그의 일꾼들도 의의 일꾼으로 가장하는 것은 큰 일이 아니니라.” - 그 구절에서 우리는 사탄이 그의 가르침과 심지어 그의 사역자들뿐만 아니라 “선한” 것처럼 보일 수 있다는 것을 이해할 수 있습니다. 둘 다 빛으로 나타납니다. 빛은 하나님께로부터 나왔고, 어두움은 악으로부터 왔습니다. 이사야 14:14에서 우리는 “..나는 가장 높으신 분과 같을 것입니다.”를 읽습니다. 그것은 당신에게 무엇을 의미합니까? NKJV(뉴킹제임스역)는 현존하는 가장 위조된 성경 중 하나입니다. 사탄은 온통 그의 발을 가지고 있었습니다. NIV, NASV, RSV 및 NRSV의 거짓 성경을 아는 그리스도인들은 자신도 모르게 먹이감에 빠지고 있으며 NKJV의 왜곡을 깨닫지도 못한 채 믿고 있습니다. NKJV는 KJV와 유사하지만 고린도후서 11:14-15을 되돌아보면 그 이유를 이해할 수 있습니다. 사람을 속이고 속이려고 하는 것입니다. 책 표지 바로 옆에 "감겨 있는" 기호가 있는 것을 보셨을 것입니다. 그런데 그 상징은 무엇입니까?
NKJV 성경의 바깥쪽이나 첫 페이지에서 사탄의 상징을 볼 수 있습니다.
NKJV 성경의 상징
상징주의는 컬트에서 매우 많이 사용됩니다(예를 보려면 저의 다른 허브를 참조하십시오.) Harpers의 신비 및 초자연적 경험 백과사전에서 우리는 상징이 그 목적을 가지고 있음을 읽을 수 있습니다. 594페이지의 책에서 인용합니다. "상징은 입문한 사람만이 접근할 수 있는 비밀스러운 지혜를 담고 있기 때문에 모든 비전의 가르침에 중요합니다." 난해한 의미; 전문적인 지식이나 관심을 가진 소수의 사람들만이 이해할 수 있도록 의도되었거나 이해될 가능성이 높습니다. 그것은 컬트의 지혜와 지식에 대해 말하고 있습니다. NKJV(토마스 넬슨 출판사) 출판사에서는 표지의 상징이 홀트 삼위일체에 대한 고대 상징이라고 말합니다. 내 생각이 틀린 것이 아니라면 성경은 상징주의를 분명히 금지하고 있습니다. 사도행전 17장 29절을 보면 “...신격을 기술과 사람의 고안으로 새긴 금이나 은이나 돌과 같다고 생각하지 말라”는 말씀이 있습니다. 이 구절은 신이나 그와 관련된 어떤 것도 인간의 즐거움이나 행위를 위해 어떤 종류의 예술 형식으로도 만들어져서는 안 된다는 점을 설명하고 있습니다. Antiquarian Conspiracy 핸드북에 NKJV에 나오는 것과 유사한 기호가 있다는 것을 알고 계셨습니까? 세 개의 6이 함께 엮여 있는 것으로 공개적으로 알려져 있습니다(666). "뉴 에이지 운동"의 작가이자 저자인 콘스탄스 컴비(Constance Cumbey)는 이 상징이 영지주의와 더 많은 관련이 있으며 기독교의 기원은 영지주의라고 말합니다. 그는 성경에서 그 내용을 보고 충격을 받았다고 말했습니다. 이와 동일한 기호는 Led Zepplin 앨범에 표시된 원에서도 볼 수 있습니다. 이 예술가들은 사탄주의와 신비주의에 깊이 관여하고 있는데 왜 그들이 "성경적 상징"으로 추정되는 것을 공유하겠습니까? 이 상징은 사탄의 성경의 저자인 알레이스터 크로울리(Aleister Crowley)의 원래 가르침에서 나온 것이라고 믿어집니다. Crowley가 디자인한 타로 카드 세트 중 The Hierophat를 보면 손에 지팡이를 들고 있는 신비로운 성직자(Heirophat)가 보입니다. 막대 꼭대기에서 우리는 NKJV 성경에 나오는 것과 같은 상징을 쉽게 볼 수 있습니다! 이 동일한 기호는 주문을 시전하기 위해 마법에 사용됩니다. 이 상징은 많은 오컬트 그룹에서 일반적으로 "트리케트라(triquetra)"라고 불립니다. 『그림자의 책』이라는 책을 보세요. 마도서라고도 불리는 이 책은 개별 마녀나 사탄숭배자가 기록한 일지입니다. 또한 사이비 집단에서도 보관하고 있습니다. 이 책에는 그들이 그룹이나 개인으로서 행하는 활동과 사용된 주문이 기록되어 있습니다. "triquetra"가 전체적으로 사용됩니다. 사탄은 참으로 속임수의 대가입니다. “The Craft: A Witch's Book of Shadows”라는 책에서 우리는 NKJV 전체와 이교도 및 위카 관습 및 물건에 사용된 것과 동일한 상징을 볼 수 있습니다. 상징을 볼 수 있는 예는 오각형 반지, 바포메트 염소, 여러 컬트 추종자 목걸이 및 드레스 제품에서 찾을 수 있습니다. 록 그룹 "Deicide"는 공개적으로 사탄주의 그룹 및 기타 컬트의 일부인 멤버들로 구성됩니다. 그들의 앨범 "Once Upon the Cross"에서 거꾸로 된 십자가와 오각형이 있는 삼중주를 볼 수 있습니다. Deicide라는 이름은 실제로 "신의 죽음"을 의미합니다.이 동일한 상징은 세계미래학회(World Future Society) 및 삼국위원회(Tritral Commission)와 같은 조직과 연결되어 있습니다. 왜 하나님의 말씀 앞에 신비주의 상징이 명확하게 표시되어 있습니까!?
변화들
NKJV 서문에는 “뉴킹제임스역의 특별한 특징은 1611년 성경의 사상 흐름과 일치한다는 것입니다.”라고 되어 있습니다. - "..새 버전은 훨씬 더 명확하지만 기존 버전에 매우 가깝습니다...". 적합성은 '유사'하지만 동일하지는 않음을 의미합니다. 원본과 "유사"할 뿐인 성스러운 존재를 왜 신뢰하겠습니까? 이 책에서 우리는 원래의 KJV에서 크게 변화된 것을 보게 될 것입니다. 독자들에게 가장 먼저 눈에 띄는 것은 “thee”, “thou”, “ye”의 변화입니다. 그것은 모두 그것에서 간단히 "당신"으로 변경되었음을 알려줍니다. 그들은 1611년 KJV가 인쇄되었을 때 이 단어들이 더 이상 영어의 일부가 아니기 때문에 변화가 생겼다고 말합니다. 그 당시에도 그 단어들은 영어의 일부가 아니었습니다. 증거를 보려면 "ye"가 13 세기 에 사용되었다고 말하는 Webster의 Third New International Dictionary를 살펴보십시오 . 1611년 KJV는 400년 후인 17세기에 출판 되었습니다 . 왜 처음부터 “thee, you & ye”가 사용되었나요? 그리스어와 히브리어의 언어에는 단수인 2인칭과 복수인 2인칭에 대해 서로 다른 단어가 포함되어 있습니다. 오늘 우리는 둘 다에 "당신"을 사용합니다. 1611년 KJV 성경의 출판사는 가능한 한 정확하기를 원했고, 이것이 그들이 "당신"이라는 단어를 사용하고 싶지 않은 이유입니다. 이 단어를 읽는 방법을 이해하는 것은 그리 어렵지 않은데 왜 처음부터 단어를 바꾸나요? you, thy,thy처럼 "t"로 시작하면 단수형이고, ye처럼 "y"로 시작하면 복수형입니다. 이 단어들이 더 이상 언어의 일부가 아니라면 왜 찬송가 책도 바꾸지 않겠습니까? 하지만 그들은 확실히 하나님의 말씀을 바꾸는 데 아무런 문제가 없습니다. 그렇죠?
“지옥”이 영어에서 “쓸모없는” 단어로 여겨졌을 때 제가 그것을 놓쳤나요? NKJV는 성경 전체에서 “지옥”이라는 단어를 23번 삭제했습니다. 그들은 그 이름을 “하데스”나 “스올”로 바꾸었습니다. 그래서 뭐? 지금 하나님의 거룩한 말씀을 신화로 바꾸고 있다고요? 그리고 또한 어떻게 “하데스”나 “스올”이 “지옥”보다 더 명확한 번역이 될까요? 어린아이들도 “지옥”이 좋은 것이 아니라는 것을 이해합니다! 제정신으로 누가 이 말이 더 이해하기 쉽다고 생각하겠습니까? 2 Sam 22:6 에서 지옥이 제거되었습니다. 욥기 11:8, 26:6, 시편 16:10, 18:5, 86:13, 116:3, 이사야 5:14, 14:15, 28:15,18, 57:9, 요나 2:2, 마태복음 11:23, 16:18, 누가복음 10:15, 16:23, 사도행전 2:27, 31, 요한계시록 1:18, 6:8, 20:13,14. 다음은 몇 가지 예입니다.
마태복음 16:18:
KJV: "And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it."
NKJV: "And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades shall not prevail against it."
누가복음 16:23
KJV: "And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom."
NKJV: "And being in torments in Hades, he lifted up his eyes and saw Abraham afar off, and Lazarus in his bosom."
문제를 더욱 견딜 수 없게 만드는 것은 그들은“무덤”이라는 단어를“하데스”로 바꿔야한다고 결정한 것입니다.
In 1 Corinthians 15:55 it was changed from “O grave, where is thy victory?” to “O Hades, where is your victory?”...(오사망아 너의쏘는것이어디있느냐 오무덤아 너의승리가어디있느냐) I mean come on! How clear is that? Apparently “hell” and “grave” aren't the only words considered “obsolete”... The word “repent” was taken out an astonishing 44 times! Instead, they use other “r” words that have nothing to do with each other. In Mathew 21:31 they used “relent” - In Mathew 27:3 they used “remorseful – In Romans 11:29 they used “irrevocable”. Even the term “new testament” was up to their standards... Its not even in the NKJV. They changed it to “new covenant” which is the same found in the NIV, NRSV, RSV & the NASV. The word “damned” is another word that was taken out. They used “condemn” and “condemned” in its place; which is not as serious as being damned. You can be condemned and not damned so clearly it is two different meanings. In Romans 14:22, it says ". . . Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth." The dictionary defines the word “condemned” to declare to be wrong; BUT the word “damn” is to condemn to hell. See the difference? The word “devils” is no longer deemed proper English either because it too was taken out in the NKJV. It was replaced with “demon”. Devil or devils being the supreme spirit of evil... Demon being a “god”, “angel” or “genius”. There is only one time in the whole bible where it speaks of studying (2 Tim 2:15)... The NKJV took that out too! In fact, the King James Version is the only bible that actually tells you to study your bible!! Even the word “servant” was changed to “slave”! The NKJV says in Romans 6:22, "But now having been set FREE from sin, and having become SLAVES OF GOD. . ." We are to serve God from our hearts, not be His slaves! Slavery is not and never was a choice!
창2:18의 변경을 보면
“¶ {주} [하나님]께서 이르시되, 남자가 홀로 있는 것이 좋지 못하니 내가 그를 위하여 합당한 조력자를 만들리라, 하시니라.”
(KJV) "And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him. "
(NKJV) " And the LORD God said, "It is not good that man should be alone; I will make him a helper comparable to him."
“주 여호와께서 가라사대 사람이 혼자 있는 것이 좋지 못하니 내가 그에게 비할 만한 돕는 배필을 지으리라 하시니라”.
완전히 다른 의미이기 때문에 잠시 시간을 내어 살펴보겠습니다. KJV는 하나님께서 아담을 위해 돕는 자를 만드신다고 말하고 있는데, NKJV는 하나님께서 그와 “비교할 만한” 돕는 자를 만드신다고 말하고 있습니까? 유사하거나 같음을 의미합니다! 하나님은 남자를 위하여 남자를 위하여 여자를 창조하사 그 아래에 있게 하시고 그와 비교할 수 없게 하셨습니다.
예수 그리스도가 육신을 입은 하나님이심을 선포하는 성경의 가장 위대한 구절 중 하나는 창22:8입니다.
8 And Abraham said, My son, God will provide himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them together.
“번제물로 드릴 어린양으로 하나님 자신을 친히 예비하시리라”는 말씀이 있습니다.
NKJV에는 “for”라는 단어를 슬그머니 집어 넣어서 그 문장의 의미가 완전히 바뀌었습니다!
NKJV에는 And Abraham said, "My son, God will provide for Himself the lamb for a burnt offering." So the two of them went together.
“번제로 어린 양을 하나님이 자기를 위하여 친히 준비하시리라”고 되어 있습니다.
그래서 그들은 성경에서 단어를 빼내고 있을 뿐만 아니라... 성경의 단어를 대체할 뿐만 아니라... 단어를 추가하고 있습니다!. 그들은 심지어 그들의 변태적인 신체 피어싱을 인정합니다!
창24:47(흠정역) 내가 그녀에게 물어 이르기를, 너는 누구의 딸이냐? 한즉 그녀가 이르되, 밀가가 나홀에게 낳은 아들 곧 나홀의 아들인 브두엘의 딸이니이다, 하기에 내가 귀고리를 그녀의 얼굴에 끼워 주며 팔찌를 그녀의 손에 끼워 주고
창24:47(개역) 내가 그에게 묻기를 네가 뉘 딸이냐 한즉 이르되 밀가가 나홀에게서 낳은 브두엘의 딸이라 하기로 내가 코걸이를 그 코에 꿰고 손목고리를 그 손에 끼우고
Gen24:47(KJV) And I asked her, and said, Whose daughter [art] thou? And she said, The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bare unto him: and I put the earring upon her face, and the bracelets upon her hands.
Gen24:47 (NKJV)"Then I asked her, and said, 'Whose daughter are you?' And she said, 'The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him.' So I put the nose ring on her nose and the bracelets on her wrists.
코 고리는 부족주의 의식과 관련이 있습니다. 왜 그들은 Rebekah가 부족 피어싱을 가졌기 때문에 그것을 만들까요?
!!!! 하데스는 무엇입니까!?
Oh & speaking of “Hades” they removed “Satan” from Psalms 109:6.
Now this one should make any God fearing, Jesus loving Christian want to burn this book... In Mathew 7:14 they change “narrow is the way” to “difficult it the way”. There is absolutely nothing difficult about the salvation of Jesus Christ! In Mathew 11:30 Jesus says “For my yoke is easy, and my burden is light”... Now that's a contradiction if I ever did see one. Now here is one that many would miss... They changed whale to fish in Mathew 12:40. Now at a glance, no big deal... Right?.. WRONG! Whale in Greek is “ketos”which the scientific study of whales (Cetology) comes from. So if a word like “Whales” has so much history and origin to it... Why would it be changed?
NKJV에 관한 사실
- “주”라는 단어를 66번 삭제했습니다.
- '하나님'이라는 단어를 51번이나 삭제했습니다.
- '천국'이라는 단어를 50번 삭제했습니다.
- 신약성경에서만 2,289개의 단어가 삭제되었습니다.
- 100,000개 이상의 단어가 변경되었습니다.
- NKJV의 대부분의 변경 사항은 다른 위조 성경과 일치합니다.
- Thomas Nelson 출판사는 "원래 의미를 더 명확하게 하는 것 외에는 아무것도 변경되지 않았습니다."라고 주장했습니다.
'KING JAMES BIBLE' 카테고리의 다른 글
창 22:8 의 번역과 해석(김재근) (0) | 2024.04.03 |
---|---|
창세기 22장 8절의 provide oneself는 어떻게 번역해야 합니까? (0) | 2024.04.03 |
뉴킹제임스 성경의 실체 (0) | 2024.03.30 |
천주교 소수 본문의 문제: 시내 사본과 바티칸 사본은 서로 일치하지 않는다. (0) | 2024.03.16 |
1611년판 KJV와 1769년판 KJV가 75000 군데나 다르다고? (0) | 2024.03.10 |