성경공부/히브리서

히브리서 3장

별을 보며 2023. 1. 18. 10:39
흠정역(히브리서 3장) KJV Comments
1 그러므로 거룩한 형제들 곧 하늘의 부르심에 참여한 자들아, 우리의 신앙 고백의 [사도]시며 [대제사장]이신 그리스도 예수님을 깊이 생각하라. 1 Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus; https://jikye.tistory.com/1114
2 그분께서는 모세가 하나님의 온 집에서 신실했던 것 같이 자기를 세우신 분에게 신실하셨느니라. 2 Who was faithful to him that appointed him, as also Moses [was faithful] in all his house. 율법에서 복음으로 완성 되가는 과정을 말씀하신다.
3 집을 지은 자가 그 집보다 더 많은 존귀를 받으므로 이 사람이 모세보다 더 많은 영광을 받기에 합당한 자로 인정받았느니라. 3 For this [man] was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house.  
4 집마다 지은 사람이 있으되 모든 것을 지으신 분은 하나님이시니라. 4 For every house is builded by some [man]; but he that built all things [is] God.  
5 또 모세는 참으로 나중에 말하게 될 그것들을 증언하기 위해 그분의 온 집에서 종으로서 신실하였으되 5 And Moses verily [was] faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after;  
6 그리스도께서는 자신의 집을 다스리는 아들로서 신실하셨으니 우리가 소망의 확신과 기쁨을 끝까지 굳게 붙들면 우리가 그분의 집이니라. 6 But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end. 아들이라 함은 곧 그분이 하나님이심을 말씀하심이라.
7 그러므로 ([성령님]께서 이르시기를, 오늘 너희가 그분의 음성을 듣거든 7 Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice, 시95:8-11
8 격노하게 하던 때와 같이 또 광야에서 시험하던 날에 한 것 같이 너희 마음을 강퍅하게 하지 말라.
9 그때에 너희 조상들이 나를 시험하여 입증하고 내가 행한 일을 보았느니라.
10 내가 사십 년 동안 이 세대로 인해 근심하여 이르기를, 그것은 마음속으로 잘못하는 백성이요, 그들이 내 길들을 알지 못하였도다, 하였노라.
11 내가 그들에게 진노하여 맹세하기를 그들은 내 안식에 들어오지 못하리라 하였도다.
8 격노하게 하던 때와 광야에서 시험하던 날에 한 것 같이 너희 마음을 강퍅하게 하지 말라. 8 Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:
9 그때에 너희 조상들이 나를 시험하여 입증하고 사십 년 동안 내가 행한 일들을 보았느니라. 9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.
10 그러므로 내가 그 세대로 인해 근심하여 이르기를, 그들은 항상 마음속으로 잘못하며 내 길들을 알지 못하였도다, 하였노라. 10 Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in [their] heart; and they have not known my ways.
11 이에 내가 진노하여 맹세하기를, 그들은 내 안식에 들어오지 못하리라, 하였도다, 하시나니) 11 So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.)
12 형제들아, 너희 중의 어떤 사람에게 믿지 아니하는 악한 마음이 있어 살아 계신 하나님을 떠나는 일이 생기지 아니하도록 조심하라. 12 Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. 우리가 광야에서 죽는 자들이 되지 않아야 한다.
13 오직 오늘이라 불리는 때에 서로 날마다 권면하여 너희 중의 아무도 죄의 속임수를 통해 강퍅하게 되지 아니하도록 하라. 13 But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.  
14 우리가 우리의 확신의 시작을 끝까지 확고히 붙들진대 우리는 그리스도께 참여한 자들이 되었느니라. 14 For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;  
15 주께서 이르시되, 오늘 너희가 그분의 음성을 듣거든 격노하게 하던 때에 한 것 같이 너희 마음을 강퍅하게 하지 말라, 하셨으니 15 While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.  
16 이는 어떤 자들이 듣고 격노하게 하였기 때문이라. 그러나 모세로 말미암아 이집트에서 나온 모든 자가 그리하지는 아니하였느니라. 16 For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses. 개역/개정 성경비교:  모세를 따라 애굽에서 나온 모든 사람이 아니냐(잘못됨)
17 그러면 사십 년 동안 그분께서 누구로 인해 근심하셨느냐? 죄를 지어 사체가 광야에 쓰러진 자들이 아니냐? 17 But with whom was he grieved forty years? [was it] not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness?  
18 또 그분께서 누구에게 맹세하사 그들이 자신의 안식에 들어오지 못하리라고 하셨느냐, 오직 믿지 아니한 자들이 아니냐? 18 And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not? 개역/개정 성경비교:곧 순종하지 아니하던 자들에게가 아니냐(잘못됨)
19 그러므로 우리는 그들이 믿지 아니하여 능히 들어가지 못하였음을 아노라. 19 So we see that they could not enter in because of unbelief.